-
1 faire bravade
Le bélître insolent me fait encore bravade. (P. Corneille, (GL).) — Этот наглый плут еще бросает мне вызов.
-
2 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
3 bravade
f -
4 bravade
bravade [bʀavad]feminine noun* * *bʀavadnom féminin ( attitude) bravado* * *bʀavad nf* * *[bravad] nom féminin[ostentation] bravado[défi] defiancea. [ostentation] to do something out of bravadob. [défi] to do something in a spirit of defiance -
5 faire pis
(faire pis [тж. faire du pis qu'on peut])вести себя еще хуже, еще больше разойтисьOtto vivait dans une peur de tous les instants, et ses observations ne servaient de rien: Christophe faisait pis par bravade. (R. Rolland, Le Matin.) — Отто жил в непрерывном страхе, но его сетования не оказывали никакого действия: напротив, Кристоф еще больше изощрялся в озорстве.
-
6 bravade
f. (it. bravata, de bravare "faire le brave") 1. самохвалство; прекалено демонстриране на храброст; 2. предизвикателство към някого с голяма власт. -
7 défi
défi [defi]masculine nounchallenge ; ( = bravade) defiance* * *definom masculin1) ( gageure) challenge2) ( provocation) act of defiance* * *defi nm1) (= provocation, tâche difficile) challengerelever un défi — to take up a challenge, to accept a challenge
2) (= bravade) defiance* * *défi nm1 ( gageure) challenge; lancer un défi à qn to challenge sb; relever un défi to take up a challenge; mettre qn au défi de faire to challenge sb to do; c'est un défi à la raison/aux lois de l'équilibre it defies reason/the laws of gravity;2 ( provocation) act of defiance; a-t-il agi par défi? was it an act of defiance?; geste/air de défi defiant gesture/look.[defi] nom masculin1. [appel provocateur] challengejeter ou lancer un défi à quelqu'un to throw down the gauntlet to somebody, to challenge somebodyrelever un défi to take up the gauntlet ou a challenge[attitude provocatrice] defiance2. [remise en question]c'est un défi à ma position de chef de famille it's a challenge to my position as head of the family————————au défi locution adverbiale————————de défi locution adjectivale[attitude, air] defiant -
8 nique
nik nf* * *nique○ nf faire la nique à qn○ to thumb one's nose at sb.[nik] nom féminina. [faire un geste de bravade, de mépris à] to thumb one's nose at somebodyb. [se moquer de] to poke fun ou to gibe at somebody
См. также в других словарях:
bravade — [ bravad ] n. f. • fin XVe; it. bravata, de bravare « faire le brave » 1 ♦ Ostentation de bravoure. Un chef qui s expose inutilement par bravade. ⇒ rodomontade. 2 ♦ Action ou attitude de défi insolent envers une autorité qu on brave. « par… … Encyclopédie Universelle
bravade — (bra va d ) s. f. Action ou parole par laquelle on brave quelqu un. • Les bravades enfin sont des discours frivoles, CORN. Pomp. II, 4. • Les bravades, la haine et le trouble où je suis, CORN. Perthar. IV, 1. • La bravade est aisée, un mot… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Faire la nique à quelqu'un — ● Faire la nique à quelqu un lui faire un geste de bravade, de mépris ; se moquer de lui … Encyclopédie Universelle
de — (de) prépos. 1° Suivi de l article le, de se contracte en du avant un nom qui commence par une consonne ou une h aspirée ; suivi de l article les, il se contracte en des ; devant une voyelle ou une h muette, l e de de s élide. Les sens de la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
gens — 1. (jan ; l s se lie : des jan z aimables ; quelques personnes font sentir l s : des jans ; mais c est une mauvaise prononciation) s. pl. 1° Nom collectif signifiant en général un certain nombre de personnes ; dans ce sens, gens est, suivant l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
flamberge — (flan bèr j ) s. f. 1° Nom donné quelquefois à l épée du paladin Roland (le nom de Durandal est beaucoup plus commun, surtout dans les textes modernes), et à celle de Renaud de Montauban, l aîné des quatre fils Aymon, dans les romans de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Saint-Tropez — 43° 16′ 24″ N 6° 38′ 23″ E / 43.273296, 6.639621 … Wikipédia en Français
Saint-tropez — 43°16′24″N 6°38′23″E / 43.27333, 6.63972 … Wikipédia en Français
Saint Tropez — 43°16′24″N 6°38′23″E / 43.27333, 6.63972 … Wikipédia en Français
St-Tropez — Saint Tropez 43°16′24″N 6°38′23″E / 43.27333, 6.63972 … Wikipédia en Français
St Tropez — Saint Tropez 43°16′24″N 6°38′23″E / 43.27333, 6.63972 … Wikipédia en Français